lunes, 6 de abril de 2009

Dragonfly



Luego de unos segundos de permanecer con los ojos cerrados, tomé una de las tarjetitas, que Jo sostenía alegremente como una niña, con su pilón de figuritas. Abrí los ojos y en el dorso leí (casi sin comprender): Dragonfly. Entonces, descubrí sus grandes ojos azules, mirándome atónitamente. Dragonfly, dijo Joe, means illusion.


Jo vive en Ingleterra. Compartimos la habitación durante un mes, en Garopaba. She slept next to me. Sobre la mesita que separaba ambas camas, Joe colocó algunos de sus objetos más preciados. Entre ellos, una mariposa gigante, que encontró tirada en el comedor, algunas plumas exóticas, frutas y un dragonfly, en español: un alguacil. Imagino que Jo ignoraba mi temor hacia los insectos. De todos modos, al concluir el mes, el alguacil, la mariposa y yo eramos casi amigos.


Aquella tarde, le pedí a Joe, tomar una de las cartas, que ella consultaba a diario. Entonces, obtuve la imagen del alguacil (dragonfly) que significa falsa noción. Es cierto, muchas veces, me muevo en ese plano, una suerte de mezcla entre fantasía y realidad. El propósito de la carta era "alertarme" para ser consciente de ello y comenzar a distinguir entre una y la otra. Lejos de aquella advertencia, pues el verano concluyó: Joe partió a Ingleterra, las mariposas gigantes, las plumas de aves exóticas y los alguaciles no son más que un recuerdo de lo que era el paisaje de todos los días en Montaña Encantada... Hoy no puedo hacer otra cosa, que mirarme los pies, mis torpes pies y tratar de fijarlos lo más que pueda a esta tierra.
Kamala Devi.

No hay comentarios:

Publicar un comentario